Translations
Louis Segond 1910
Le roi fit un grand trône d'ivoire, et le couvrit d'or pur.
KJV
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Le roi fit un grand trône d'ivoire, et le couvrit d'or pur.
KJV
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
it rex Salomon thronum de ebore grandem, et vestivit eum auro fulvo nimis, qui habebat sex gradus (III Reg. X, 18) . Salomon noster, Christus Rex pacificus, sapientia singularis, amabilis gloria et potentia, thronum sibi aedificavit, tuum videlicet uterum, in quo ineffabilis il…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
. Lectulum dixit, et lectulum Salomonis. Satis dictum est, sed sapienti. Et thronum lego Salomonis (III Reg. X, 18-20) , et ferculum (Cant. III, 9) : sed utrumque ambitioso exstructum apparatu, et sicut regias decet delicias. Numquid ergo lectulum intelligemus neglectum? Absit…
Various
Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)
m a vero videbitur abhorrere; quandoquidem et illud quod sequitur, et vestivit eum auro fulvo nimis (III Reg. X, 18) , eidem satis corpori congruit; quod jam Dominus decorem induit fulgoris intolerabilis. Vestivit, inquit, eum auro fulvo. Prorsus, si interroges oculos Apostoloru…
For an immersive study of 1 Kings 10:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →