Skip to main content
bible.reafit.ai
1 Kings 18:271Kgs.18.27

And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he [is] a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, [or] peradventure he sleepeth, and must be awaked.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

A midi, Elie se moqua d'eux, et dit: Criez à haute voix, puisqu'il est dieu; il pense à quelque chose, ou il est occupé, ou il est en voyage; peut-être qu'il dort, et il se réveillera.

KJV

And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he [is] a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, [or] peradventure he sleepeth, and must be awaked.

Patristic reading

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    quibusdam dicebat: «Clamare voce majori Deus enim est, et forsitan loquetur, aut in diversorio est (III Reg. XVIII, 27) .» Sed illum facit humana derisio [Col. 0218B] Deo proximum, quem ab humanis pravitatibus vitae innocentia servat alienum. Sequitur: Deridetur enim justi simp…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    eelphegor, forsitan loquitur, aut in diversorio est, aut in itinere, aut certe dormit, ut excitetur (III Reg. XVIII, 27) . Una in parte stat Christus, vitis vera, cum sibi adhaerentibus palmitibus, per quos in sacramento altaris pullulat ille botrus Cypri, qui non est extra, sed…

Go deeper

For an immersive study of 1 Kings 18:27 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study