Translations
Louis Segond 1910
Il avait aux jambes une armure d'airain, et un javelot d'airain entre les épaules.
KJV
And [he had] greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.
And [he had] greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Il avait aux jambes une armure d'airain, et un javelot d'airain entre les épaules.
KJV
And [he had] greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Clypeus, superbia, ut in libris Regum: «Clypeus aereus tegebat humeros ejus [Note: [Col. 0895] 1 I Reg. XVII, 6.] ,» id est, rigida elatio est in iis qui summi in corde diaboli sunt. Clypeus, munimina virtutum, ut in Cantico: «Mille clypei pendent ex ea [Note: [Col. 0895] 2 C…
For an immersive study of 1 Samuel 17:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →