Translations
Louis Segond 1910
Et Saül avait donné sa fille Mical, femme de David, à Palthi de Gallim, fils de Laïsch.
KJV
But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, which [was] of Gallim.
But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, which [was] of Gallim.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Et Saül avait donné sa fille Mical, femme de David, à Palthi de Gallim, fils de Laïsch.
KJV
But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, which [was] of Gallim.
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
, ἣ καλεῖται Γιθθάμ, μεταξὺ ἀνιόντων ἀπὸ Ἀντιπατρίδος εἰς Ἰαμνίαν. ἔστι δὲ καὶ ἄλλη Γεθθείμ. Γαλλεί (I Sam 25, 44). ὅθεν ἦν Φαλτεὶ ὁ λαβὼν τὴν Μελχὸλ »γυ||ναῖκα Δαυίδ.« μέμνηται ταύτης καὶ Ἠσαίας. λέγεται δὲ πλησίον 247 Ακκαρὼν εἶναί τις κώμη Γαλλαία καλουμένη. Γελαμσούρ (I Sam 2…
Eusebius Caesariensis
Onomasticon
, η καλειται Γιθθαμ, μεταξυ ανιοντων απο Ἀντιπατριδος εις Ἰαμνιαν. εστι δε και αλλη Γεθθειμ. Γαλλει ̣I Sam 25, 44̣. οθεν ην Φαλτει ο λαβων την Μελχολ «γυναικα ∆αυιδ.» μεμνηται ταυτης και Ἡσαΐας. λεγεται δε πλησιον Ἀκκαρων ειναι τις κωμη Γαλλαΐα καλουμενη. Γελαμσουρ ̣I Sam 27, 8̣.…
For an immersive study of 1 Samuel 25:44 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →