Skip to main content
bible.reafit.ai

As it is written, He that [had gathered] much had nothing over; and he that [had gathered] little had no lack.

KJV

Greek original

καθὼς γέγραπται Ὁ τὸ πολὺ οὐκ ἐπλεόνασεν καὶ ὁ τὸ ὀλίγον οὐκ ἠλαττόνησεν

Translations

Louis Segond 1910

selon qu'il est écrit: Celui qui avait ramassé beaucoup n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé peu n'en manquait pas.

KJV

As it is written, He that [had gathered] much had nothing over; and he that [had gathered] little had no lack.

Patristic reading

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    24D] In duobus mss. deest habuit. ] amplius, neque qui minus paraverat invenit minus (Exod. XVI, 18; II Cor. VIII, 15) . Non [Col. 1324D] est omnino quantitas visibilis in hoc aestimanda mysterio, sed virtus sacramenti spiritalis; sicut nec, quantitas hominis Christi metienda in…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    manna coelesti secundum Apostolum: Qui multum habet, non abundavit, et qui modicum, non minoravit (II Cor. VIII, 15) . Secundum effectum autem, quantum quisque credit, tantum comedit Augustino auctore: «Utquid paras ventrem et dentem? Crede et manducasti.» Unde in complendo oram…

Go deeper

For an immersive study of 2 Corinthians 8:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study