Skip to main content
bible.reafit.ai
2 Kings 18:172Kgs.18.17

And the king of Assyria sent Tartan and Rabsaris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which [is] in the highway of the fuller's field.

KJV

Hebrew original

וַ/יִּשְׁלַ֣ח מֶֽלֶךְ אַשּׁ֡וּר אֶת תַּרְתָּ֥ן וְ/אֶת רַב סָרִ֣יס וְ/אֶת רַב שָׁקֵ֨ה מִן לָכִ֜ישׁ אֶל הַ/מֶּ֧לֶךְ חִזְקִיָּ֛הוּ בְּ/חֵ֥יל כָּבֵ֖ד יְרוּשָׁלִָ֑ם וַֽ/יַּעֲלוּ֙ וַ/יָּבֹ֣אוּ יְרוּשָׁלִַ֔ם וַ/יַּעֲל֣וּ וַ/יָּבֹ֗אוּ וַ/יַּֽעַמְדוּ֙ בִּ/תְעָלַת֙ הַ/בְּרֵכָ֣ה הָֽ/עֶלְיוֹנָ֔ה אֲשֶׁ֕ר בִּ/מְסִלַּ֖ת שְׂדֵ֥ה כוֹבֵֽס

Translations

Louis Segond 1910

Le roi d'Assyrie envoya de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, Tharthan, Rab-Saris et Rabschaké avec une puissante armée. Ils montèrent, et ils arrivèrent à Jérusalem. Lorsqu'ils furent montés et arrivés, ils s'arrêtèrent à l'aqueduc de l'étang supérieur, sur le chemin du champ du foulon.

KJV

And the king of Assyria sent Tartan and Rabsaris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which [is] in the highway of the fuller's field.

Patristic reading

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    per eum posse accipi non negemus, id est haereticorum et gentilium patronos. Unde et in libro Regum (IV Reg. XVIII, 17) venisse cum eo referuntur alii duo principes, id est Tharthan et Rabsaris. Nam et Ezechias sanctos rectores Ecclesiae, qui membra Christi sunt, designare forsit…

Go deeper

For an immersive study of 2 Kings 18:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study