Skip to main content
bible.reafit.ai
2 Kings 19:282Kgs.19.28

Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Parce que tu es furieux contre moi, Et que ton arrogance est montée à mes oreilles, Je mettrai ma boucle à tes narines et mon mors entre tes lèvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

KJV

Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

Patristic reading

3
  • Suda

    Suidae lexicon

    . sch. 1197 Harp. ═ P cf. Steph. Byz. 1198 ═ P, Et. Gen. cf. H 1199 Ar. Nu. 434c. sch. 1200 τὸ — μου 4 Reg. 19, 28 1201 ═ Ambr. 824 cf. Zon. 1681 1203 P, Et. M. 730, 23 cf. H; — ϲφιγκτόϲ ═ Ba 372, 1 cf. Tim. v. ϲτρυφνόν 1204 ϲτρίφνοϲ sq. Iob. 20, 18 1205 ═ P, Ba 372, 2 cf. H, Et.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    a: «Ponamus circulum in naribus vestris, et frenum in labiis, et reducamus vos in viam qua venistis (IV Reg. XIX, 28) .» Qui eodem propheta asserente impugnamini qui dicit: «Erunt quasi non sint, et peribunt viri qui contradicunt vobis (Isa. XLI, 11) .» Hoc etiam novo adversum…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    quantum vult praevaleat, coarctatur. Unde regi Babyloniae dicitur: «Ponam circulum in naribus tuis (IV Reg. XIX, 28) .» Sequitur: Aut armilla perforabis maxillam ejus? ---Subaudis, ut ego. Per armillam occulti ejus judicii erga nos protectio impensa designatur. Maxilla itaque lev…

Go deeper

For an immersive study of 2 Kings 19:28 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study