Skip to main content
bible.reafit.ai
2 Kings 2:102Kgs.2.10

And he said, Thou hast asked a hard thing: [nevertheless], if thou see me [when I am] taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be [so].

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Elie dit: Tu demandes une chose difficile. Mais si tu me vois pendant que je serai enlevé d'avec toi, cela t'arrivera ainsi; sinon, cela n'arrivera pas.

KJV

And he said, Thou hast asked a hard thing: [nevertheless], if thou see me [when I am] taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be [so].

Patristic reading

3
  • John Chrysostom

    NPNF1-11. Saint Chrysostom: Homilies on the Acts of the Apostles and the Epistle to the Romans

    1 12:28 17:13 17:17 18:21 18:21 19:10 19:10 19:14 19:14 19:18 19:21 20:35-36 21:19 21:23 21:25 21:29 2 Kings 2:10 2:12 4:10 13 19:20 23:31 1 Chronicles 8:34 2 Chronicles 6:42 Esther 6:2-11 Job 1:21 2:10 31:1 33:6 38 38:7 39:2 Psalms 1:4 2:11 2:25-26 2:26 3:20 4:2-3 4:3 4:3 4:4 4:…
  • Gregory the Great + Ephraem Syrus + Aphrahat

    NPNF-213. Gregory the Great (II), Ephraim Syrus, Aphrahat

    13:1 24:17 1 Kings 1:38 4:27 10:1 11:1-4 11:12 11:36 15:4 15:13 16:31 17:3-5 19:1-8 20:11 21:5 22:28 2 Kings 2:8-15 2:11 2:16 2:20 3:15-17 4:8-10 4:26 6:32 18:9 18:13 18:35 19:21-23 19:23-24 19:28 19:37 20:18 20:19 22:11 22:13 23:29 25:1 1 Chronicles 11:19 11:19 2 Chronicles 35:2…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 174 (Migne)

    nquit, videris, quando tollar a te, erit [Col. 0334B] quod petisti; si autem non videris, non erit (IV Reg. II, 10) . Elias typum gerit Domini Salvatoris. Eliseus in persona describitur animae Deum sitientis. Spiritum Eliae duplicem in se fieri anima expostulat, quando spiritum…

Go deeper

For an immersive study of 2 Kings 2:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study