Skip to main content
bible.reafit.ai
2 Kings 6:292Kgs.6.29

So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Nous avons fait cuire mon fils, et nous l'avons mangé. Et le jour suivant, je lui ai dit: Donne ton fils, et nous le mangerons. Mais elle a caché son fils.

KJV

So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.

Patristic reading

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ST. THOMAS AQUINAS SUMMA THEOLOGICA SUMMA THEOLOGICA (Benziger Bros. edition, 1947) Translated by Fathers of the English Dominican Province Acknowledgment: This digital file was produced through the kindness of Sandra K. Perry, Perrysburg, Ohio. FIRST PART (FP: QQ 1-119) TREATISE…
  • Hippolytus + Cyprian + Caius + Novatian

    ANF05. Fathers of the Third Century: Hippolytus, Cyprian, Caius, Novatian, Appendix

    The Writings of the Fathers Down to AD 325 ANTE-NICENE FATHERS VOLUME 5. Hippolytus, Cyprian, Caius, Novatian, Appendix. Edited by Alexander Roberts, D.D. James Donaldson, LL.D. Revised and chronologically arranged, with brief prefaces and occasional notes, by A. Cleveland Coxe,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)

    Patrologia Latina. Vol. 185 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…

Go deeper

For an immersive study of 2 Kings 6:29 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study