Translations
Louis Segond 1910
On vint dire à Joab: Voici, le roi pleure et se lamente à cause d'Absalom.
KJV
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
On vint dire à Joab: Voici, le roi pleure et se lamente à cause d'Absalom.
KJV
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
nobis: Nolite flere super me, sed super vos ipsos flete. Planxit merito David super parricida filio (II Reg. XIX, 1) , cui perpetuo sciret obstructum exitum de ventre mortis mole criminis. Merito super Saul et [Col. 0911B] super Jonatham (II Reg. I, 17) ; quibus aeque 1359 abso…
For an immersive study of 2 Samuel 19:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →