Translations
Louis Segond 1910
Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
KJV
He bowed the heavens also, and came down; and darkness [was] under his feet.
He bowed the heavens also, and came down; and darkness [was] under his feet.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
KJV
He bowed the heavens also, and came down; and darkness [was] under his feet.
Eusebius of Caesarea
Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)
2 Reg. 22, 1. Εἶτα ἐν τοῖς ἐξῆς· Καὶ ἔκλινεν οὐρανοὺς καὶ κατέβη, καὶ γνόφος ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ.2 Reg. 22, 10. Καὶ πάλιν μετὰ ταῦτα, ῥῦσαί με ἐξ ἀντιλογιῶν λαοῦ, καταστήσεις με εἰς κεφαλὴν ἐθνῶν· λαὸς ὃν οὐκ ἔγνων ἐδούλευσέν μοι· εἰς ἀκοὴν ὠτίου ὑπήκουσέ μου· οἱ υἱοὶ ἀλλότρι…
Various
Patrologia Latina Vol. 152 (Migne)
1) .» «Mitte, Domine, quem missurus es (Exod. IV, 13) .» «Domine, inclina coelos tuos et descende (II Reg. XXII, 10) .» «Veniens veni et noli tardare (Habac. II, 3) .» «Ostende nobis misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis (Psal. LXXXIV, 8) ,» et his similia. In istorum i…
For an immersive study of 2 Samuel 22:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →