Skip to main content
bible.reafit.ai
2 Samuel 23:152Sam.23.15

And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, which [is] by the gate!

KJV

Hebrew original

וַ/יִּתְאַוֶּ֥ה דָוִ֖ד וַ/יֹּאמַ֑ר מִ֚י יַשְׁקֵ֣/נִי מַ֔יִם מִ/בֹּ֥אר בֵּֽית לֶ֖חֶם אֲשֶׁ֥ר בַּ/שָּֽׁעַר

Translations

Louis Segond 1910

David eut un désir, et il dit: Qui me fera boire de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem?

KJV

And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, which [is] by the gate!

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ΕΥΣΕΒΙΟΥ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΤΟΠΙΚΩΝ ΟΝΟΜΑΤΩΝ. 2r Εὐσεβίου τοῦ Παμφίλου ἐπισκόπου Καισαρείας τῆς Παλαιστίνης περὶ τῶν τοπικῶν ὀνομάτων τῶν ἐν τῇ θείᾳ γραφῇ. Ὥσπερ ἐν προοιμίῳ τῆς ὑπὸ σοῦ προτεθείσης ὑποθέσεως, ἱερὲ τοῦ θεοῦ ἄνθρωπε Παυλῖνε, ἐν τῷ πρὸ τούτου τὰς ἐπηγγελμένας ὑποθέσεις ἀποδού…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ΕΥΣΕΒΙΟΥ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΤΟΠΙΚΩΝ ΟΝΟΜΑΤΩΝ. AC Eusebius, qui a beato Pamfilo martyre eognomentum sortitus est, post decem ecclesiasticae historiae libros, post temporum canones, quos nos Latina lingua edidimus, post diuersarum uocabula nationum, quae quo modo olim apud Hebraeos dicta sin…
  • Eusebius of Caesarea

    Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)

    λόγου τε καὶ βίου διεξοδευθεῖσα τὰς περὶ τοῦ Κυρίου καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μαρτυρίας, δι’ ἐναργῶν καὶ πιστῶν καὶ ἀληθῶν ἀποδείξεών τε καὶ συλλογισμῶν ἐπιστοῦτο, βραχείαις κομιδῇ ταῖς ἀπὸ τῶν παρά τε Ἰουδαίοις καὶ ἡμῖν πεπιστευμένων θείων γραφῶν ἐπὶ τέλει χρησαμένη μαρτυρί…

Go deeper

For an immersive study of 2 Samuel 23:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study