Translations
Louis Segond 1910
Le peuple s'écria: Voix d'un dieu, et non d'un homme!
KJV
And the people gave a shout, [saying, It is] the voice of a god, and not of a man.
And the people gave a shout, [saying, It is] the voice of a god, and not of a man.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Le peuple s'écria: Voix d'un dieu, et non d'un homme!
KJV
And the people gave a shout, [saying, It is] the voice of a god, and not of a man.
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
nt fausta quaedam, in quibus erant voces non hominis, sed Dei. Verbi gratia: «Rex, in aeternum vive (Act. XII, 22) ,» aut aliquid tale, quia laudes Deo soli debitas sibi mortali audiens acclamatas, non dedit honorem Deo, percussit eum angelus Dei, et scaturiens vermibus exspiravi…
Lebon
CSCO 102 (Syr 51) — CSCO 102 (Syr 51) - Lebon 1933 - Severi Antiocheni liber contra impium grammaticum iii,2 - V (versio)
ndose allegatur, recte vero, ut vertimus, infra p. 94, L. 5-6. — 5 Hebr., xi, 8; Loors, p. 263. — ° Act., XII, 22, cT -— metur et dolose tanquam unus adoretur Christus, Propter haee hisque similia, ut antea dixi, Cyrillus, agricola evangeliee la- borans, ut dixit Apostol…
For an immersive study of Acts 12:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →