Translations
Louis Segond 1910
Les soldats, selon l'ordre qu'ils avaient reçu, prirent Paul, et le conduisirent pendant la nuit jusqu'à Antipatris.
KJV
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought [him] by night to Antipatris.
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought [him] by night to Antipatris.
KJV
Greek original
Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον ἤγαγον διὰ νυκτὸς εἰς τὴν Ἀντιπατρίδα
Louis Segond 1910
Les soldats, selon l'ordre qu'ils avaient reçu, prirent Paul, et le conduisirent pendant la nuit jusqu'à Antipatris.
KJV
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought [him] by night to Antipatris.
For an immersive study of Acts 23:31 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →