Translations
Louis Segond 1910
Et nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au ministère de la parole.
KJV
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Et nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au ministère de la parole.
KJV
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
onstituunt principes quos constituere non expedit, ipsi sunt qui vendmit columbas, 20 Act. 6, 1 — 23 Act. 6, 2-4 3 διοικοῦντες διάκονοι Koe 29 προτοκαθεδρίας H 11 ut d. fiant Kl et d. fiunt x 21 dispicerentur G 24 freies Zitat 28 instantes y* intenti L 20 <primae> Diehl, vgl. gr.…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
οὐ χρὴ καὶ καθιστάντες οὓς οὐ δεῖ ἂρχοντας, οὗτοί εἰσινοἱπωλοῦτες τὰς περιστερός, 20 Act. 6, 1 — 23 Act. 6, 2-4 3 διοικοῦντες διάκονοι Koe 29 προτοκαθεδρίας H 11 ut d. fiant Kl et d. fiunt x 21 dispicerentur G 24 freies Zitat 28 instantes y* intenti L 20 <primae> Diehl, vgl. gr.…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
III, 17) .» Respuentes gentilitatis sectam, scientes vos Deum habere in coelis. Orationi instantes (Act. VI, 4) , ad Christum cor erigite, quoniam magnus est Dominus noster et laudabilis nimis et terribilis super omnes deos (Psal. XCV, 4) , «qui vult omnes salvos fieri, et ad agn…
For an immersive study of Acts 6:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →