Skip to main content
bible.reafit.ai
Acts 8:11Acts.8.11

And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Ils l'écoutaient attentivement, parce qu'il les avait longtemps étonnés par ses actes de magie.

KJV

And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.

Patristic reading

3
  • SS Cornelius

    Epistolae

    S. CORNELLI PAPAE ET MARTYRIS EPISTOLAE ET QUAE AD EUM SCRIPTAE SUNT. ANNO CHR. CCLI. 699-700 EPISTOLA PRIMA (1). s. CYPRIANI CARTHAGINIENS’S EPISCOPI AD S. CORNELIUM PAPAM (Erasm, 11; Pamel, Rigalt. Baluz., XLI; Paris., XI; Oxon., Lips., XLIV; Coustant, I, 125; Galland. III, 333…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    Αݲ Τάδε ἡ πρώτη περιέχει βίβλος τῆς Ἐκκληαιαατικῆς ἰατορίας Aݲ Τίς ἡ τῆς ἐπαγγελίας ὑπόθεσις. Bݲ Ἐπιτομὴ κεφαλαιώδης περὶ τῆς κατὰ τὸν σωτῆρα καὶ κύριον ἡμῶν τὸν χριστὸν τοῦ θεοῦ προυπάρξεώς τε καὶ θεολογίας. Γݲ Ὡς καὶ τὸ Ἰησοῦ ὄνομα καὶ αὐτὸ δὴ τὸ τοῦ Χριατοῦ ἔγνωστό τε ἀνέκαθεν…
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    DIE THEOPHANIE DES EUSEBIUS. (ÜBERSETZUNG) Das erste Buch des Cäsareensers Eusebius über die Theophanie. Diejenigen, welche sagen von der Herstllung der ganzen weiten und schönen Welt und non dem manningachen und reich zusammengstetzten Bestande Himmels und der Erden, daß sie kei…

Go deeper

For an immersive study of Acts 8:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study