Translations
Louis Segond 1910
et je lui montrerai tout ce qu'il doit souffrir pour mon nom.
KJV
‹For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.›
‹For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
et je lui montrerai tout ce qu'il doit souffrir pour mon nom.
KJV
‹For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.›
Various
Patrologia Latina Vol. 88 (Migne)
, ut ei spiritales oculos aperiret, de quo dixit: Ego illi ostendam quanta eum pro me pati oporteat (Act. IX, 16) . Unde ipsam bonam voluntatem pietas Christi contulit, non fragilitas humana possidet [ Ms., possedit]. Audiamus ipsum Dominum Jesum Christum in infirmitate carnis po…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
lle flevit amare. Paulus vas electionis vocatur, sed oportet eum, inquit, multa pro nomine meo pati (Act. IX, 16) . Sic ad David dicitur: Dominus transtulit peccatum tuum, sed tamen plorans nudis pedibus filium fugit, quousque sui reatus ultionem reciperet. Sic nos per baptisteri…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
14D] castiges, sicut dicit ad animam: Ego enim ostendam ei, quanta oporteat eum pati pro nomine meo (Act. IX, 16) : quod est tale, quasi diceret, qui diu contra me pugnavit, diutius volo, ut et pro me decertet. Denique jam David peccatum dimiserat, et tamen ejus filium contra ips…
For an immersive study of Acts 9:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →