Skip to main content
bible.reafit.ai
Daniel 9:21Dan.9.21

Yea, whiles I [was] speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

je parlais encore dans ma prière, quand l'homme, Gabriel, que j'avais vu précédemment dans une vision, s'approcha de moi d'un vol rapide, au moment de l'offrande du soir.

KJV

Yea, whiles I [was] speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    t certe sacramentum illud septuaginta hebdomadarum de Christi nativitate Daniel per angelum didicit (Dan. IX, 21 seq.) . Similiter et Zacharias apparenti sibi angelo Joannem filium de se generandum audivit (Luc. I, 11 seq.) . Et Maria angelo sibi praedicenti Christum ex se nascen…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    antur. Nam quia aliquando vir angelus dicitur, Daniel propheta testatur, qui ait: «Ecce vir Gabriel (Dan. IX, 21) .» Rursus quia virorum nomine perfectae vitae homines exprimuntur, in Proverbiis Sapientia loquitur dicens: «O viri ad vos clamito (Prov. VIII, 4) .» De Domino igitur…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 141 (Migne)

    in templo erit abominatio desolationis, et usque ad consummationem et finem perseverabit desolatio (Dan. IX, 21-27) .» [Col. 0333B] «Domine, quis credidit auditui nostro? et brachium Domini, cui revelatum est? Et ascendet sicut virgultum coram eo, et sicut radix de terra sitien…

Go deeper

For an immersive study of Daniel 9:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study