Skip to main content
bible.reafit.ai

Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Mettez dans votre coeur et dans votre âme ces paroles que je vous dis. Vous les lierez comme un signe sur vos mains, et elles seront comme des fronteaux entre vos yeux.

KJV

Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.

Patristic reading

2
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    , 28f — 11 Vgl. I. Cor. 5, 8 — 12 Joh. 6, 53f — 14 Vgl. Ex. 12, 7 — 15f Vgl. Matth. 6, 2. 4 — 21. 23 Deut. 11, 18 — 23ff Vgl. Hieron. in Matth. 1834 1/2 agentes universa L 6 in occulto faciunt L 8 apostolus] paulus B L 10 quae] qui G in B 11 etiam] enim B 13 habebitis y | aeterna…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)

    tum est in libro Deuteronomio: Ponite haec verba mea in cordibus, et in animis vestris, et reliqua (Deut. XI, 18) . Et in eodem libro alibi legitur: Legem praecepit nobis Moyses haereditatem [Col. 0491C] multitudinis Jacob (Deut. XXXIII, 4) . Et iterum in eodem libro: Cave ne o…

Go deeper

For an immersive study of Deuteronomy 11:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study