Skip to main content
bible.reafit.ai

For thou [art] an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that [are] upon the earth.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Car tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu; et l'Eternel, ton Dieu, t'a choisi, pour que tu fusses un peuple qui lui appartînt entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.

KJV

For thou [art] an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that [are] upon the earth.

Patristic reading

2
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    κατὰ ἀριθμὸν ἀγγέλων θεοῦ. ἐγενήθη μερὶς κυρίου λαὸς αὐτοῦ Ἰακώβ, σχοίνισμα κληρονομίας Deut. 4, 34; Deut. 14, 2 Num. 18, 27; II Chron. 31, 14; Ezek, 48, 12; αὐτοῦ Ἰσραήλ. καὶ ἐν ἑτέρῳ τόπῳ λέγει: Ἰδού, κύριος λαμβάνει ἑαυτῷ ἔθνος ἐκ μέσου ἐθνῶν, ὥσπερ λαμβάνει ἄνθρωπος τὴν ἀπαρχ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    ntur, et proteguntur squamis: sive illi in mari sint, sive in flumine, sive in stagno (Levit. XI, 9; Deut. XIV, 2) . Habet enim etiam mare hoc magnum et spatiosum pisces mundos, et Dominica dignos mensa; quia ex his qui in saeculi latitudine, habitu, actuque versantur, reliquit s…

Go deeper

For an immersive study of Deuteronomy 14:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study