Skip to main content
bible.reafit.ai

All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.

KJV

Hebrew original

כָּֽל הַ/בְּכ֡וֹר אֲשֶׁר֩ יִוָּלֵ֨ד בִּ/בְקָרְ/ךָ֤ וּ/בְ/צֹֽאנְ/ךָ֙ הַ/זָּכָ֔ר תַּקְדִּ֖ישׁ לַ/יהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑י/ךָ לֹ֤א תַעֲבֹד֙ בִּ/בְכֹ֣ר שׁוֹרֶ֔/ךָ וְ/לֹ֥א תָגֹ֖ז בְּכ֥וֹר צֹאנֶֽ/ךָ

Translations

Louis Segond 1910

Tu consacreras à l'Eternel, ton Dieu, tout premier-né mâle qui naîtra dans ton gros et dans ton menu bétail. Tu ne travailleras point avec le premier-né de ton boeuf, et tu ne tondras point le premier-né de tes brebis.

KJV

All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.

Go deeper

For an immersive study of Deuteronomy 15:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study