Skip to main content
bible.reafit.ai

And this [is] the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira là pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tué son prochain, sans avoir été auparavant son ennemi.

KJV

And this [is] the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;

Patristic reading

1
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    aying: Go, serve strange gods." There was, however, a restricted sort of exile: for it is written in Dt. 19:4 [*Cf. Num. 35:25 ] that "he that striketh [Vulg.: 'killeth'] his neighbor ignorantly, and is proved to have had no hatred against him, shall flee to one of the cities" of…

Go deeper

For an immersive study of Deuteronomy 19:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study