Skip to main content
bible.reafit.ai

When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put [any] in thy vessel.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Si tu entres dans la vigne de ton prochain, tu pourras à ton gré manger des raisins et t'en rassasier; mais tu n'en mettras point dans ton vase.

KJV

When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put [any] in thy vessel.

Patristic reading

2
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    akes what belongs to another. But this seems to have been approved by the Law: since it is written ( Dt. 23:24 ): "Going into thy neighbor's vineyard, thou mayest eat as many grapes as thou pleasest." Therefore the Old Law did not make suitable provisions for man's peace. Objecti…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    in cantico Deuteronomii: «Cum furore trahentium super terram atque serpentium [Note: [Col. 1051] 16 Deut. XXIII, 24.] ,» id est, homines pravos et ipsos daemones permittam affligere eos. Serra est diabolus, ut in Isaia: «Aut exaltabitur serra contra eum a quo trahitur [Not…

Go deeper

For an immersive study of Deuteronomy 23:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study