Translations
Louis Segond 1910
tu resteras dehors, et celui à qui tu fais le prêt t'apportera le gage dehors.
KJV
Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee.
Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
tu resteras dehors, et celui à qui tu fais le prêt t'apportera le gage dehors.
KJV
Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
m: quid ergo Moyses praecepit dare labellum repudii et dimittere? 4 Röm. 8, 38–15 Vgl. Kol. 1, 16–27 Deut. 24, 1–31 Deut. 24, 4 13 κρείττονας + μήτε ἀρχὴ μήτε ἐξουσία, ἐσχυρότερος γὰρ Ηa 21 Ἰησοῦ + ἐν τῷ Η | μωυσῆς Μ 13 Röm. 7, 14–18 I. Kor. 7, 39 f 24 δωκῶ Ha 25 τῷ Kl τὸ ΜΗ 30 μ…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ν πάντη κτλ. – 14f Ps. 73, 9 – 16 ff Jes. 3, 1–3 – 17 ff Vgl. Orig. hom. IV, 2 in Jer . – 26 ff Vgl. Deut. 24, 1 – 30 ff Vgl. Matth. 27, 15f 10 <τάδε ἢ> Koe 21 καὶ ἰσχύοντα Kl κατισχύοντα ΜΗ 23 πρῶτον (=α) Diehl Koe ὁ ΜΗ 28 <αὐ> τὴν Kl 32 μὲν <Μ 4f Luc. 23, 21. 18 (vgl. Act. 22,…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
22) – 6 ff Matth. 27, 25 – 9 ff Luc. 21, 20–11 Vgl. Matth. 23, 38 Parr. – 12 Jes. 1, 8 – 18 ff Vgl. Deut. 24, 1 – 23 Kol. 2, 14 – 31 ff Vgl. Deut. 24, 1 6 τὸ 1 <Μ 10 ἐρήμωσης Η 11 ἀυτῆς Η 17 ἔγραψεν Μ w. e. sch. ἔγραφεν Η 27 αὐτῶ Ha 28 *** Hu καὶ ἕτεροι> ρ 29 ἐγίνοντο Η (1 ff Vgl…
For an immersive study of Deuteronomy 24:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →