Skip to main content
bible.reafit.ai

Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day.

KJV

Hebrew original

יָאִ֣יר בֶּן מְנַשֶּׁ֗ה לָקַח֙ אֶת כָּל חֶ֣בֶל אַרְגֹּ֔ב עַד גְּב֥וּל הַ/גְּשׁוּרִ֖י וְ/הַ/מַּֽעֲכָתִ֑י וַ/יִּקְרָא֩ אֹתָ֨/ם עַל שְׁמ֤/וֹ אֶת הַ/בָּשָׁן֙ חַוֺּ֣ת יָאִ֔יר עַ֖ד הַ/יּ֥וֹם הַ/זֶּֽה

Translations

Louis Segond 1910

Jaïr, fils de Manassé, prit toute la contrée d'Argob jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et il donna son nom aux bourgs de Basan, appelés encore aujourd'hui bourgs de Jaïr.

KJV

Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ὅρους οὕτως καὶ εἰς δεῦρο χρηματίζοντος, ἔνθεν καὶ ἡ χώρα εἰς ἔτι νῦν ὀνομάξεται Φασγώ. Αὐὼθ Ἰαείρ (Deut 3, 14), <ἐπαύλεις Ἰαείρ.> αὕτη ἐστὶν ἡ βασᾶν. εἰσὶ δὲ κῶμαι Ἰαεὶρ ἐν τῷ ὄρει Γαλαάδ, ἃς ἔλαβε τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασσῆ· καί εἰσιν ἐν τῇ καλουμένῃ Γωνίᾳ τῆς Βαταναίας. Ἀπὸ τοῦ Ἰη…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    Ἰορδάνου, ἣν ᾠκοδόμησαν οἱ υἱοὶ Ῥουβίν. κώμη μεγίστη πλησίον Βααροῦ τῶν θερμῶν ὑδάτων 8 Jos 13, 17 9 Deut. 3, 14 10 f. Num 32, 33; Jos 13, 30 22 Cart. Med. 21: <ΒΑ>ΑΡΟΥ; vgl. u. Βαβώθ V 8 Ῥουβίν nach Η vgl. Ζ. 14 Ἰσραήλ V 9 vorher Βασιλειῶν γ u. dazu a. R.: τά βασίλεια τῶν βασιλε…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    ορους ουτως και εις δευρο χρηματιζοντος, ενθεν και η χωρα εις ετι νυν ονομαζεται Φασγω. Αυωθ Ἰαειρ ̣Deut 3, 14̣, επαυλεις Ἰαειρ. αυτη εστιν η Βασαν. εισι δε κωμαι Ἰαειρ εν τωι ορει Γαλααδ, ας ελαβε το ημισυ φυλης Μανασση· και εισιν εν τηι καλουμενηι Γωνιαι της Βαταναιας. Ἀπο του…

Go deeper

For an immersive study of Deuteronomy 3:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study