Translations
Louis Segond 1910
Malheur à toi, pays dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin!
KJV
Woe to thee, O land, when thy king [is] a child, and thy princes eat in the morning!
Woe to thee, O land, when thy king [is] a child, and thy princes eat in the morning!
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Malheur à toi, pays dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin!
KJV
Woe to thee, O land, when thy king [is] a child, and thy princes eat in the morning!
Theodulf of Orleans
Sermon Fragments
it is said elsewhere: "Woe to you, city, whose king is a youth and whose princes eat in the morning" Ecclesiastes 10:16. Many serve the pleasures of drunkenness and gluttony from morning until sunset, not understanding why they were born, but held captive by bestial habits. They…
Eucherius of Lyon
Book of Spiritual Intelligence Formulas
s mentioned in: Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning Ecclesiastes 10:16; they feast in the morning when lifted by worldly prosperity, instead of waiting for eternal happiness. Noon signifies the clarity of teachings and deeds. In So…
For an immersive study of Ecclesiastes 10:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →