Translations
Louis Segond 1910
lui soit la gloire dans l'Eglise et en Jésus-Christ, dans toutes les générations, aux siècles des siècles! Amen!
KJV
Unto him [be] glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Unto him [be] glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
lui soit la gloire dans l'Eglise et en Jésus-Christ, dans toutes les générations, aux siècles des siècles! Amen!
KJV
Unto him [be] glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
ὺς Αἰῶνας σημαίνειν· καὶ ὅπου ἂν αἰὼν ἢ αἰῶνες ὀνομάζωνται, τὴν ἀναφορὰν 15f vgl. Matth. 19, 11 — 22 Ephes. 3, 21 V M lat. (Tert., Hipp.) 2 καὶ συνερανισαμένους] καὶ ἐρανισαμένους V collationem fecisse lat. | ἁρμονίως M 3 προβλήματα V problem α + et lat. 4 κάλλος τι] κάλλος τε V…
Marius Victorinus
Four Books Against Arius
e can, we will assert. And from this, the first beginning should be taken. Paul to the Ephesians, Ephesians 3:14-21 : For this reason, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, from whom every family in heaven and on earth is named, that He would grant you, accor…
For an immersive study of Ephesians 3:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →