Translations
Louis Segond 1910
Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois; il sera pour vous le premier des mois de l'année.
KJV
This month [shall be] unto you the beginning of months: it [shall be] the first month of the year to you.
This month [shall be] unto you the beginning of months: it [shall be] the first month of the year to you.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois; il sera pour vous le premier des mois de l'année.
KJV
This month [shall be] unto you the beginning of months: it [shall be] the first month of the year to you.
Philo Judaeus
De Vita Mosis (Lib. I-II)
v) χειρουργοῦντος] ἱερουργοῦντος coni. Mang. ἄλλος om. VOK πᾶς CBEM λαὸς A 18 αὐτοῖς] αὐτῆς M 1 sqq. Exod. 12,2 sqq. Num. 9,1 — 5 1 — 13 Ckronicon Paschale vol. I p. 3 (Dindorf): Φίλωνος τοῦ παρ’ Εβραίοις σοφοῦ. τὴν ἀρχὴν — τὸ Χαλδαϊστὶ λεγόμενον Πάσχα. ταῦτα μὲν ὁ Φίλων 11 [Ioa.…
Philo Judaeus
De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)
Tisch. 3 — 11 pergit Nicetas: συνάπτει δὲ τοῖς διαβατηρίοις — καθ’ ἢν ὅδε ὁ κόσμος ἐδημιουργεῖτο. 9 Exod. 12,2. 17 — 21 pergil Nicctiis: καθ’ ἕκαστον οὖν ἐνιαυτὸν — ὥσπερ ἀρχετύπου σφραγῖδος τυπωθείς. ἀφαυαίνεται ξηροῖς πνεύμασι τοῦ ἀέρος αὐχμώδη καταστάντα τοῖς ἀφ’ ἡλίου φλογμοῖ…
Origen
Homiliae In Lucam
αὐτόν; Ἰωσήφ. Γέγραπται γὰρ, ὅτι > τριάκοντα ἐτῶν ἦν <, ἡνίκα ἐλύθη ἀπὸ τῶν δεσμῶν καὶ <συν > 15ff. Exod. 12, 2 24 ff. vgl. Gen. 41, 14ff. 24 f. Gen. 41, 46 1 hic vero > B 4~Jesus erat A Jesus > C 6 secundae > 7 ut > BE 8 nativ.] generationem C 9 in > A 13 14 egressus] ingresssus…
For an immersive study of Exodus 12:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →