Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 12:39Exod.12.39

And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Ils firent des gâteaux cuits sans levain avec la pâte qu'ils avaient emportée d'Egypte, et qui n'était pas levée; car ils avaient été chassés d'Egypte, sans pouvoir tarder, et sans prendre des provisions avec eux.

KJV

And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.

Patristic reading

2
  • Philo Judaeus

    De Sacrificiis Abelis Et Caini

    ὰ μικρὰ μυστήρια μυηθέντες· „ἔπεψαν γὰρ τὸ σταῖς αὐτῶν, ὃ ἐξήνεγκαν ἐξ Αἰγύπτου, ἐγκρυφίας ἀζύμους“ (Exod. 12, 39), τουτέστι τὸ ἀτίθασον καὶ ὠμὸν πάθος κατειργάσαντο ὥσπερ τροφὴν λόγῳ πεπαίνοντι, καὶ τὸν τρόπον τῆς πεπάνσεως καὶ βελτιώσεως ἔκ τινος θείας κατοκωχῆς γεγενημένον οὐκ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    am farinam secum sumpserunt, unde azymos panes comederunt, quia licentiam fermentandi non habuerunt (Exod. XII, 39) . Talis est sensus, quasi dixisset: Jam, quia veteris [Col. 0335B] hominis fermentum abjecistis, et renovati estis, azyma estote; id est, in eadem novitate manete.…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 12:39 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study