Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 17:14Exod.17.14

And the LORD said unto Moses, Write this [for] a memorial in a book, and rehearse [it] in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

L'Eternel dit à Moïse: Ecris cela dans le livre, pour que le souvenir s'en conserve, et déclare à Josué que j'effacerai la mémoire d'Amalek de dessous les cieux.

KJV

And the LORD said unto Moses, Write this [for] a memorial in a book, and rehearse [it] in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.

Patristic reading

3
  • Philo Judaeus

    Legum Allegoriarum Libri I-III

    ται διανοίαις ὁ θεὸς εἰρήνην, ταύταις ὁμολογεῖ ἀπαλείψειν "τὸ μνημόσυνον Ἀμαλὴκ ἐκ τῆς ὑπ’ οὐρανόν“ (Exod. 17, 14). Τὸ δὲ "αὐτός σου τηρήσει κεφαλήν, καὶ σὺ τηρήσεις αὐτοῦ πτέρναν“ (Gen. 3, 15) τῇ μὲν φωνῇ βαρβαρισμός ἐστι, τῷ δὲ σημαινομένῳ κατόρθωμα· τῷ γὰρ ὄφει λέγεται περὶ τῆ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    este ferrent sua nomina, etc.] quod non sint scripta in hac Epistola. De eo quod hujus libri Moyses (Exod. XVII, 14) , et David (Psal. XXXIX, 8; LXVIII, 29) faciunt mentionem, et Salvator in Evangelio (Joan. XX, 30; XXI, 25) ; qui enim se et alios monendo salvant, adjutores apost…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    Trade,» inquit, «hoc in auribus Josue, et scribe ob monimentum in libro: Delebo Amalec de sub coelo (Exod. XVII, 14) .» Cumque secundum haec statuta Moysi praeciperet Samuel Sauli in verbo Domini, ut deleret Amalec, ipse pepercit Agag regi Amalecitarum, et optimis gregum (I Reg.…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 17:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study