Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 3:5Exod.3.5

And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest [is] holy ground.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Dieu dit: N'approche pas d'ici, ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.

KJV

And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest [is] holy ground.

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    Ι Petr. 5, 4 — I Petr. 2, 25 — 13f vgl. Mark. 13, 37 — 16 Prov. 29, 28 — 22 Hohel. 1, 7 — 24 f vgl. Exod. 3, 5 L J 1 διαυγάσει L J | ⟨μὴ⟩ * 5 τε ⟨ J 7 * änze τὸ ἐν ὑμῖν ποίμνιον τοῦ θεοῦ«⟩ * 9 ⟨τε⟩ * 12 ήμᾶς L 14 17 ἐκλέξησθε L | ἀγαπάσατε L 23 ἁγίᾳ ⟨ J 24 τοὺς ποιμένας? 25 Μωυσῇ…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    bei Georg, p. 86 — 18 Gal. 6, 7 — 19ff damit wird der Gedanke von c. 107, 1 wieder aufgenommen — 20 Exod. 3, 5 — 22 Jes. 53, 6 — 24 vgl. Tit. 3, 5 L J Anast. Sin. (bis Ζ. 18) 1 Ἀμμοραίων L 2 Ἀμμοραῖον L 6 δὲ ⟨ J 9 ναχώρ 1] ἀχώρ J 12 Ἀμιναδὰμ beide Male L J 14—16 lautet bei Anast.…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    40. — 17 Vgl. Matth. 25, 21. — 18 Vgl. Matth. 7, 13. — 19 Vgl. Matth. 11, 12. Luk. 16, 16. — 21 Vgl. Ex. 3, 5. — 24 Joh. 14, 6. — 28 Vgl. Mark. 6, 8f. — 30 Vgl. Exod. 3, 5. — 31 Joh. 1, 23. 6 ὁ über d. Ζ. | 17 ἡ + V | 18 μεγαλοσάρκων] φιλοσάρκων V | 27 ὁ + We. λαμβάν[ον φησὶν φησ…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 3:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study