Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 38:8Exod.38.8

And he made the laver [of] brass, and the foot of it [of] brass, of the lookingglasses of [the women] assembling, which assembled [at] the door of the tabernacle of the congregation.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Il fit la cuve d'airain, avec sa base d'airain, en employant les miroirs des femmes qui s'assemblaient à l'entrée de la tente d'assignation.

KJV

And he made the laver [of] brass, and the foot of it [of] brass, of the lookingglasses of [the women] assembling, which assembled [at] the door of the tabernacle of the congregation.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    um ingrederentur in sancta, quae fecerat de speculis mulierum, quae excubabant in ostio tabernaculi (Exod. XXXVIII, 8) . A Domino, ut et illud: Visitabo in virga iniquitates eorum, et in verberibus peccata eorum (Psal. LXXXVIII, 33) . Non autem hoc dicit ab eo, qui pedes discipul…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    erentur in Sancta sanctorum, quod fecit de speculis mulierum, quae excubabant in ostio tabernaculi (Exod. XXXVIII, 8) .» Hujus rei figura, o vos sacerdotes, ad vos pertinet, docens quomodo in domo Domini purgari debeatis. Quidquid enim sub lege antiqua in templo efficiebatur,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    [Col. 0788B] sanctorum, fac tibi luterem de speculis mulierum, quae excubant ad ostium tabernaculi (Exod. XXXVIII, 8) , ut dum te lavas, si maculam in corpore tuo deprehenderis, abluas. Luterem, sacram Scripturam accipe: mulieres excubantes ad ostium tabernaculi, intellige sancta…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 38:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study