Skip to main content
bible.reafit.ai
Ezekiel 18:23Ezek.18.23

Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: [and] not that he should return from his ways, and live?

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Ce que je désire, est-ce que le méchant meure? dit le Seigneur, l'Eternel. N'est-ce pas qu'il change de conduite et qu'il vive?

KJV

Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: [and] not that he should return from his ways, and live?

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Laudibus Constantini

    ὠνόμαστο, εἰ μὴ τῷ κοσμοποιῷ τοῦ θεοῦ λόγῳ 2 Matth. 11, 28. — 4 Matth. 9, 13. — 5 Matth. 9, 12. — 6 Ezech. 18, 23. 27—S. 27—S. 235, 12: Theoph. Syr. T, 2—1, 34 (Lee Transl. Engl. S. 2 πρός με λέγων ∾ N Ι 7 nach μετάνοιαν ungef. 4 Buchst, ausradiert N Ι 8 τὰς αἰτίας — σπουδῆς < Hk…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    nack TU. 42, 4, 62 A. 1 — 18 Gen. 1, 20 — 19 Gen. 1, 21 — 26 Vgl. Marc. 4, 20 — 32ff Ez. 18, 21 — 34 Ez. 18, 23 1 τὰ < H 3 τὰ1 < H 4ff Ση περὶ ὁμοιοτήτων i. m. H 10 καὶ < H 11 συναγούση Μ 30 — 13, 2 ἀναλυομένους — προκοπῆς <H τὸ ἀποστρέψαι αὐτὸν ἐκ τῆς ὁδοῦ τῆς πονηρᾶς καὶ ζῆν αὐ…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    morietur«. ostewnditur autem quoniam non 12 Röm. 8, 32 – 16ff Hebr. 2 14f – 30 Joh. 11, 25; 14, 6 – Ez. 18,4 – 34 Joh. 18, 36 1ff <οὐχὶ—δυνάμεων> Kl Koe vgl. lat. 5 γενέσθαι] ποιεῖσθαι Μ 25 <ἀ>διαφόρου Hu 1 eum Pasch vgl. gr. eum + voluntatem habebant x 3 id fecerunt asch (vgl. g…

Go deeper

For an immersive study of Ezekiel 18:23 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study