Translations
Louis Segond 1910
Voici, ces choses viennent, elles arrivent, Dit le Seigneur, l'Eternel; C'est le jour dont j'ai parlé.
KJV
Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this [is] the day whereof I have spoken.
Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this [is] the day whereof I have spoken.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Voici, ces choses viennent, elles arrivent, Dit le Seigneur, l'Eternel; C'est le jour dont j'ai parlé.
KJV
Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this [is] the day whereof I have spoken.
Various
Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)
iatur interitus: et statim propheta subjungit, dicens: «Ecce venit, et factum est, ait Dominus Deus (Ezech. XXXIX, 8) ,» id est quod apud homines tam longo post tempore [Col. 0990C] est venturum, et quod tam longo post tempore est futurum, apud me in aeterna praedestinatione, no…
Various
Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)
initio saeculi nobis supervenere nuntii, et omnium vox una, simul una sententia: Venit, ecce venit (Ezech. XXXIX, 8) . Et unde, inquis, isti venere nuntii? Ut scriptum est, de terra longinqua (Isa. XXXIX, 3) ; quia de terra viventium, quae magno interstitio separata est ab hac t…
For an immersive study of Ezekiel 39:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →