Skip to main content
bible.reafit.ai
Genesis 24:14Gen.24.14

And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Que la jeune fille à laquelle je dirai: Penche ta cruche, je te prie, pour que je boive, et qui répondra: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux, soit celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac! Et par là je connaîtrai que tu uses de bonté envers mon seigneur.

KJV

And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.

Patristic reading

2
  • Sedlacek

    CSCO 016 (Syr 16) — Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.1 (versio)

    s qui baptizati sunt, dum trans- eunt per hunc mundum, non misceri in plenitudine peccati quae ! Gen., XXIV, 10-28. — ? Gen., xxix. — ? Exod, 1. — * Exod., XIV, et los., n1, 17; textus ad priorem, contextus potius ad posteriorem lo- eum alludere videtur. — * IV Reg., n, 8,…
  • Sedlacek

    CSCO 085 (Syr 40) — CSCO 085 (Syr 40) - Sedlacek 1922 - Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.2 - v (incl I.1) (versio)

    s qui baptizati sunt, dum trans- eunt per hunc mundum, non misceri in plenitudine peccati quae ! Gen., XXIV, 10-28. 一 ? Gen., xxix. 一 * Exod., 1n. — * Exod., xiv, et Ios., 11, 17; textus ad priorem, contextus potius ad posteriorem lo- cum alludere videtur. — 5 IV Reg., n, 8…

Go deeper

For an immersive study of Genesis 24:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study