Translations
Louis Segond 1910
Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m'avez renvoyé de chez vous?
KJV
And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m'avez renvoyé de chez vous?
KJV
And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
Tonneau
CSCO 152 (Syr 71) — CSCO 152 (Syr 71) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - T (textus)
XII (Gen xxv, 310).......,. . , 85 Sectio XXIII (беп. xxv, 11-34)... . ... . . . . вв Sectio XXIV (Gen. xxvi 1-31). 2 2. 2. 2. . . . . . 87 Sectio XXV (Gen. xxvm, 1.45). BITE d a оў 87 Bectio XXVI (Gen, XXVII, 46-ххүш, 22) |. . . . . . . 88 Sectio XXVII (Gen. xxix, 1-27). 89…
For an immersive study of Genesis 26:27 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →