Translations
Louis Segond 1910
Et l'ange de Dieu me dit en songe: Jacob! Je répondis: Me voici!
KJV
And the angel of God spake unto me in a dream, [saying], Jacob: And I said, Here [am] I.
And the angel of God spake unto me in a dream, [saying], Jacob: And I said, Here [am] I.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Et l'ange de Dieu me dit en songe: Jacob! Je répondis: Me voici!
KJV
And the angel of God spake unto me in a dream, [saying], Jacob: And I said, Here [am] I.
Philo Judaeus
De Somniis (lib. i-ii)
ἀνάστηθι καὶ ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς ταύτης καὶ ἄπελθε εἰς τὴν γῆν τῆς γενέσεώς σου, καὶ ἔσομαι μετὰ σοῦ“ (Gen. 31,11 — 13). ὁρᾷς ὅτι θεοπέμπτους ὀνείρους ἀναγράφει ὁ θεῖος λόγος οὐ μόνον τοὺς κατὰ τὸ πρεσβύτατον τῶν αἰτίων προφαινομένους, ἀλλὰ καὶ τοὺς διὰ τῶν ὑποφητῶν αὐτοῦ καὶ ὀπαδῶ…
Philo Judaeus
De Somniis (lib. i-ii)
εὶς ἀνακαλεῖται· „εἶπε γάρ μοι„ φησίν „ὁ ἄγγελος τοῦ θεοῦ καθ’ ὕπνον· Ἰακώβ. ἐγὼ δὲ εἶπα· τί ἐστιν„ (Gen. 31, 11) ; ἀνακληθεὶς δὲ προσοχῇ χρῆται, τὰ φανέντα σημεῖα πειρώμενος ἀκριβοῦν, ἔστι δὲ τὰ σημεῖα τῶν λόγων οἷα θρεμμάτων ὀχεῖαί τε καὶ γενέσεις· „ἀναβλέψας„ γάρ φησι „τοῖς ὀφ…
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
καὶ ηὔξω μοι ἐκεῖ εύ- χήν.” 17, ‘Ο δ’ αὐτὸς οὗτος καὶ τῷ ‘ Αβραὰμ παραφανεὶς θεὸς 7 Gen. 28, 10. 19 Gen. 31, 11. EUSEBII καὶ κύριος ἀνηγόρευται, μυσταγωγῶν τὸν θεοφιλῆ τὰς περὶ τοῦ πατρὸς αὐθεντίας, καί τινα ὡς περὶ ἑτέρου θεοῦ διδάσκων, ἃ καὶ κατὰ καιρὸν ἐπισκε- ψόμεθα. ἀλλὰ κα…
For an immersive study of Genesis 31:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →