Translations
Louis Segond 1910
Jacob demeura dans le pays de Canaan, où avait séjourné son père.
KJV
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan.
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Jacob demeura dans le pays de Canaan, où avait séjourné son père.
KJV
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan.
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
roinde patri quidem dilectus fuit, sed fratres oderant eum, nec poterant ei quidquam pacifice loqui (Gen. XXXVII, 1) , sic usque hodie dilecti tui ob hoc sunt fratribus [Col. 1757A] criminosis valde odiosi, quia crimina eorum accusant ac detestantur. Et ideo necessarium est ut l…
Tonneau
CSCO 153 (Syr 72) — CSCO 153 (Syr 72) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - V (versio)
io ΧΧΧ ΗΕ oeu ve o3 001 INDEX RERUM 144 Sectio XXXIII (Gen. xxxvi, 2-26) . 80 Sectio XXXIV (Gen. XXXVII, 1-30) . 2 Sectio XXXV (Gen. XXXIX, 1 - ΧΙΙ, 45) . 89 Sectio XXXVI (Gen. XLI, 46 - XII, 20) . o o on n 85 Sectio XXXVII (Gen. stat, 1-94) . ο M ka de, 87 Sectio XXX…
For an immersive study of Genesis 37:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →