Skip to main content
bible.reafit.ai
Genesis 38:23Gen.38.23

And Judah said, Let her take [it] to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Juda dit: Qu'elle garde ce qu'elle a! Ne nous exposons pas au mépris. Voici, j'ai envoyé ce chevreau, et tu ne l'as pas trouvée.

KJV

And Judah said, Let her take [it] to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

Patristic reading

3
  • Origen

    De Engastrimytho (Homilia In I Reg. [I Sam.] 28.3-25)

    φῶν ἀντιβλέψαντας τῇ γραφῇ καὶ λέγοντας· οὐ πιστεύω τῇ ἐγγαστριμύθῳ. 7 Vgl. Gen. 19, 30–38. — 9 Vgl. Gen. 38, 1–30. — 10 S. 51, 19. — 11 ff. Vgl. Pseudohippolyt (Hippel. I, 2, 123 Ζ. 1–4): Ζητεῖται ἀνῆλθε Σαμοrὴλ διὰ τῆς ἐγγαστριμύθου ἢ οὔ. καὶ εἰ μὲν δῶμεν ὅτι ἀνῆλθεν, τὰ ψευδῆ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    hat Juda, who did not abhor to commit fornication with Thamar, recoiled from telling a lie, saying ( Gn. 38:23 ): "Surely she cannot charge us with a lie." But a lie is not always a mortal sin. Neither therefore is simple fornication. Objection 2: Further, a deadly sin should be…
  • Sedlacek

    CSCO 085 (Syr 40) — CSCO 085 (Syr 40) - Sedlacek 1922 - Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.2 - v (incl I.1) (versio)

    . e. idololatrae qui ingressi sunt ecclesiam. — ? Uncis inclusa omittit B; melius ut videtur. — $ Gen., XXXVIII, 12-30. — 5 Eph., it, 14. p. 35. -« 98 y sicut natus est primum Phares, et denique apparuit populus novus, sicut Zara natus est post Phares. E semine Phare…

Go deeper

For an immersive study of Genesis 38:23 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study