Skip to main content
bible.reafit.ai
Genesis 49:18Gen.49.18

I have waited for thy salvation, O LORD.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

J'espère en ton secours, ô Eternel!

KJV

I have waited for thy salvation, O LORD.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    ael. Fiat Dan coluber in via, cerastes in semita, mordens ungulas equi, ut cadat ascensor ejus retro(Gen. XLIX, 16-18). Salutare tuum exspectabo, Domine. Samson judex in Israel de tribu Dan fuit. Hoc ergo nunc dicit videns in spiritu, comam nutrire [Col. 0560D] Samson Nazaraeum…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    aac patriarcha benedixit filium suum Jacob (Gen. XXVII, 27-29) , et ipse Jacob duodecim Patriarchas (Gen. XLIX, 1-28) : Apostoli quoque, domum ingredientes, dicebant: «Pax huic domui (Matth. X, 15) .» Et si digna erat domus, requiescebat pax eorum super eam; si vero se exhibebat…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    are suum (Psal. XCVII, 2) .» De quo et patriarcha Jacob sic ait: «Salutare tuum, exspectabo, Domine (Gen. XLIX, 18) .» Bene autem ait: «Fiducialiter agam in eo,» quia tanto talique duce praeliante, nihil periculi est, cum de ipso scriptum sit: «Dominus fortis et potens, Dominus p…

Go deeper

For an immersive study of Genesis 49:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study