Translations
Louis Segond 1910
Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer à cause de leur incrédulité.
KJV
So we see that they could not enter in because of unbelief.
So we see that they could not enter in because of unbelief.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer à cause de leur incrédulité.
KJV
So we see that they could not enter in because of unbelief.
Rufinus Aquileiensis
Commentarium In Oseam
COMMENTARIUS IN OSEAM. LIBER PRIMUS. CAPUT PRIMUM. Vers. 1 et 2. — Verbum Domini, quod factum est ad Osee filium Beherim in diebus Ozioe, Joathan. et Acaz, et Exechioe regum Juda, et in diebus Jeroboam filii Joas regis Israel. Principium loquendi Dominum in Osee. Ex usu quidem, q…
Hegemonius
Acta Archelai
ACTA ARCHELAI. Thesaurus verus sive disputatio habita in Carcharis eiTitate Mesopotamiae Archelai episeopi adversus Manen, Judicantibus Manippo et Aegialeo et Clandio et Cleobolo. In qua urbe erat quidani vir Marcellus nomine qui vita et studiis et genere, prudentia quoque et hon…
Philo Judaeus
De Somniis (lib. i-ii)
ΦΙΛΩΝΟΣ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΘΕΟΠΕΜΠΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΤΟΥΣ ΟΝΕΙΡΟΥΣ Ἡ μὲν πρὸ ταύτης γραφὴ περιεῖχε τῶν θεοπέμπτων ὀνείρων τοὺς κατὰ τὸ πρῶτον εἶδος ταττομένους, ἐφ’ οὗ τὸ θεῖον ἐλέγομεν κατὰ τὴν ἰδίαν ἐπιβολὴν τὰς ἐν τοῖς ὕπνοις ἐπιπέμπειν φαντασίας. ἐν ταύτῃ δ’, ὡς ἂν οἷόν τε ᾖ, δηλώσομεν τοὺς ἐφ…
For an immersive study of Hebrews 3:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →