Translations
Louis Segond 1910
Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route.
KJV
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe [them]:
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe [them]:
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route.
KJV
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe [them]:
Eusebius of Caesarea
Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)
5, 14. Ἐπεὶ καὶ ἐν ἑτέρῳ τόπῳ τοῦ αὐτοῦ προφήτου ὁ Κύριος περὶ ἑαυτοῦ φησιν τὸ, καὶ ἔσομαι ὡς πάνθηρ,Os. 13, 7. ἀναγκαῖον ἰδεῖν τὰ ἱστορούμενα [ἃ] περὶ τοῦ ζῴου· καὶ δὴ ἀπὸ τοῦ πρώτου τῶν Διδύμου Φυσικῶν ταῦτα παραθετέον· Πάνθηρ τὸ ζῷον οὐ μόνον ἐστι κατὰ τὸ σῶμα εὔμορφον, καθάπε…
For an immersive study of Hosea 13:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →