Translations
Louis Segond 1910
je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l'Eternel.
KJV
I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.
I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l'Eternel.
KJV
I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.
Cyril of Jerusalem + Gregory of Nazianzus
NPNF2-07. Cyril of Jerusalem, Gregory Nazianzen
1 10:11 10:12 10:16 10:16-17 10:18 10:18 12:1 12:1-2 12:2 12:2 12:3 12:3 12:7 12:9 12:11 12:12 14:33 Hosea 2:20 3:4 4:2 4:2 4:6 4:6 4:9 4:12 4:13 5:1-2 5:13 6:1-2 6:2 6:4 6:5 6:6 7:7 8:3 8:4 8:11 9:7 9:10 9:12 10:1 10:1 10:6 10:12 11:1 13:7-8 13:14 13:14 Joel 1:4 1:10 1:13 1:19 2…
For an immersive study of Hosea 2:20 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →