Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 18:7Isa.18.7

In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

En ce temps-là, des offrandes seront apportées à l'Eternel des armées, Par le peuple fort et vigoureux, Par le peuple redoutable depuis qu'il existe, Nation puissante et qui écrase tout, Et dont le pays est coupé par des fleuves; Elles seront apportées là où réside le nom de l'Eternel des armées, Sur la montagne de Sion.

KJV

In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.

Patristic reading

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    unus Domino exercituum a populo divulso et dilacerato, a populo terribili, post quem non fuit alius (Isa. XVIII, 7) . Hoc autem hyperbolice, propter Persarum robustissimam gentem, dicit; ad cujus tunc potentiam nullus his in locis populus comparatur. De quibus magi venientes, Dei…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    a obtulerunt;» Isaias ait: In tempore illo deferetur munus Domino a populo terribili [Col. 0415A] (Isai. XVIII, 7) . Hoc autem propter Persarum gentem terribilem, et cujus potentiae nullus populus comparabatur. De his muneribus et David: Reges Tharsis et insulae, etc. (Psal. LX…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 18:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study