Translations
Louis Segond 1910
Moi, moi, j'ai parlé, et je l'ai appelé; Je l'ai fait venir, et son oeuvre réussira.
KJV
I, [even] I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
I, [even] I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
KJV
Hebrew original
אֲנִ֥י אֲנִ֛י דִּבַּ֖רְתִּי אַף קְרָאתִ֑י/ו הֲבִיאֹתִ֖י/ו וְ/הִצְלִ֥יחַ דַּרְכּֽ/וֹ
Louis Segond 1910
Moi, moi, j'ai parlé, et je l'ai appelé; Je l'ai fait venir, et son oeuvre réussira.
KJV
I, [even] I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
Various
Patrologia Latina Vol. 87 (Migne)
. II, 6) . Hinc per Isaiam loquitur dicens: Ego vocavi eum, et benedixi ei, et directa est via ejus (Isa. XLVIII, 15) . Hinc per eumdem prophetam pollicetur dicens: Ecce servi mei comedent; vos autem, id est reprobi, esurietis. Ecce servi mei bibent; vos autem sitietis: ecce serv…
Various
Patrologia Latina Vol. 209 (Migne)
ocutus sum, ex tempore, antequam fierent, ibi eram; et nunc Dominus Deus misit me, et Spiritus ejus (Isa. XLVIII, 12-16) .» Quis est porro iste tam imperiosae auctoritatis, qui sic loquitur? Constat enim quia Deus est et non homo, qui dicit: «Ego ipse, ego primus et ego novissimu…
For an immersive study of Isaiah 48:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →