Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 49:20Isa.49.20

The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place [is] too strait for me: give place to me that I may dwell.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Ils répéteront à tes oreilles, Ces fils dont tu fus privée: L'espace est trop étroit pour moi; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'établir.

KJV

The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place [is] too strait for me: give place to me that I may dwell.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 150 (Migne)

    tigit illud dictum a Domino per Isaiam prophetam: Angustus mihi est locus; fac spatium ut inhabitem (Isai. XLIX, 20) . Spatiositas enim domorum parva multitudinem adunatam fratrum jam capere non valebat; sed situs loci incolumitati degentium contrarius existebat. Itaque venerabil…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    riens, transmigrata, et captiva: Et istos quis enutrivit? Ego destituta et sola: Et isti ubi erant? (Isa. XLIX, 20) . His verbis miratur Ecclesia, quae ante sterilitatis subjacebat opprobrio, quomodo et tam cito, et tales et tot genuit, qui apparuerunt cum Domino. In cujus dext…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)

    ices in corde tuo: Quis genuit mihi istos? Ego sterilis et non parturiens, et istos quis enutrivit? (Isa. XLIX, 20, 21.) 62. Jam enim de locis angustioribus vallis illius, domus claustralis habitationis, non sine divinis quibusdam revelationibus translatae in locum planiorem e…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 49:20 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study