Translations
Louis Segond 1910
Car je rafraîchirai l'âme altérée, Et je rassasierai toute âme languissante.
KJV
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.
KJV
Hebrew original
כִּ֥י הִרְוֵ֖יתִי נֶ֣פֶשׁ עֲיֵפָ֑ה וְ/כָל נֶ֥פֶשׁ דָּאֲבָ֖ה מִלֵּֽאתִי
Louis Segond 1910
Car je rafraîchirai l'âme altérée, Et je rassasierai toute âme languissante.
KJV
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.
Origen
Fragmenta In Jeremiam (In Catenis)
ὐτῷ· τοῦτο γὰρ τὸ κινήσατε, δηλονότι πρὸς αἰσχύνην καὶ λύπηβν, »ὑπερηφάνοις γὰρ ὁ θεὸς ἀντιτάσσετι«· Jerem. 31, 25. Ἐπιχείριον ἢ τὸ σκῆπτρον παρίστησιν ἢ τοὺς ὑπὸ τὴν ἀρχὴν ἢ τοὺς μισθωτούς· ἐπίχειρα γὰρ ὁ μισθός. Jerem. 31, 26—28. Ἐπικροτήσει ταῖς ερσίν, αἶς ἐπιχαίρων τῷ Ἰσραὴλ…
For an immersive study of Jeremiah 31:25 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →