Skip to main content
bible.reafit.ai

Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who [is] a chosen [man, that] I may appoint over her? for who [is] like me? and who will appoint me the time? and who [is] that shepherd that will stand before me?

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Voici, tel qu'un lion, il monte des rives orgueilleuses du Jourdain Contre la demeure forte; Soudain j'en ferai fuir Edom, Et j'établirai sur elle celui que j'ai choisi. Car qui est semblable à moi? qui me donnera des ordres? Et quel est le chef qui me résistera?

KJV

Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who [is] a chosen [man, that] I may appoint over her? for who [is] like me? and who will appoint me the time? and who [is] that shepherd that will stand before me?

Patristic reading

2
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    , 16). ἐν Ἱερεμίᾳ. Ἀ΄ τὰ ἐργαστήρια. 14v | Ἀλώθ (Jer 48, 5). ἐν Ἱερεμίᾳ. <τὸ Ἑβραικὸν Λουίθ.> Αἰθάμ (Jer 49, 19). ἐν Ἱερεμίᾳ. Ἀ΄ στερεάν, Σ΄ ἀρχαίαν. Ἀπὸ τῶν Εὐαγγελίων. Ἀκελδαμά (Matth 27, 8). »χωρίον αἵματος.«. ἐν Εὐαγγελίοις. ὃ καὶ δείκνυται εἰς ἔτι νῦν ἐν τῇ Αἰλίᾳ ἐν βορείοις…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    Jer 37, 16̣. εν Ἱερεμιαι. Ἀʹ τα εργαστηρια. Ἀλωθ ̣Jer 48, 5̣. εν Ἱερεμιαι. το Ἑβραικον Λουιθ. Αιθαμ ̣Jer 49, 19̣. εν Ἱερεμιαι. Ἀʹ στερεαν, Σʹ αρχαιαν. Ἀπο των Ευαγγελιων. Ἀκελδαμα ̣Matth 27, 8̣. «χωριον αιματος». εν Ευαγγελιοις. ο και δεικνυται εις ετι νυν εν τηι Αιλιαι εν βορειο…

Go deeper

For an immersive study of Jeremiah 49:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study