Skip to main content
bible.reafit.ai
Job 20:24Job.20.24

He shall flee from the iron weapon, [and] the bow of steel shall strike him through.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

S'il échappe aux armes de fer, L'arc d'airain le transpercera.

KJV

He shall flee from the iron weapon, [and] the bow of steel shall strike him through.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    meum * insensibile non est. Es, damnatio, ut in Job: «Irruit in arcum aereum [Note: [Col. 0917] 7 Job XX, 24.] ,» [Col. 0917B] id est, irruit in aeternam damnationem. Et robur incorruptionis, ut in Ezechiele: «Ecce vir, cujus (erat) species, quasi species aeris [Note: [Col…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    s vitae praesentis, ut in Job: «Fugiet arma ferrea; et irruet in arcum aereum [Note: [Col. 0925] 9 Job. XX, 24.] ;» quod iniquus quilibet, dum vitae praesentis asperitatem pro Deo tolerare refugit, in aeternam damnationem ruit. Ferrum nequitia pravorum, ut in Job: «Cartilago…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)

    um prophetae [Note: [Col. 1073] prophetie 5.] elogium, fugiens arma ferrea, incidit in arcum aereum (Job XX, 24) . Fratres Fuldenses a principio austerum ejus et minus quam decuit populare ingenium offenderat. [Col. 1074D] Auxit ipse invidiam et facem non minimam aemulationi [No…

Go deeper

For an immersive study of Job 20:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study