Skip to main content
bible.reafit.ai
Job 25:5Job.25.5

Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Voici, la lune même n'est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;

KJV

Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.

Patristic reading

3
  • Rufinus Aquileiensis

    Provinciae Palestinae Liber De Fide [Incertus]

    , et rationabilia, cum de ipsis scriptum sit hoc modo, Astra autem non sunt munda in conspectu ejus (Job. 25. 5.), hoc est Dei, audiant a nobis quod qui ho(??) dixerat, non dignus erat auctor late. Quippe cum Dominus ad ipsum dixerit, quod nihil veri locu- tus es de famulo meo Jo…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    niat. «Omnis enim homo mendax (Psal. CXV, 11) .» Et: «Stellae non non sunt mundae in conspectu ejus (Job XXV, 5) .» Et ut Joannes Apostolus ait: «Si dixerimus, quia peccatum non habemus, ipsi nos seducimus, et veritas in nobis non est (I Joan. I, 8) .» Unde et quotidie [Col. 120…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 172 (Migne)

    sunt fumus qui ignem obfuscat, et aciem oculorum reverberat; de his dicitur: Stellae non luxerunt (Job XXV, 5) ; ideo de coelo occiderunt. D. Quid dicis de mundi contemptoribus, scilicet monachis, vel aliis habitu religiosis?---M. Si propositum suum religiose vivendo implever…

Go deeper

For an immersive study of Job 25:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study